В США вышла в свет англоязычная версия сказаний о нартах — знаменитых мифических богатырях. Издание опубликовано под редакцией всемирно известного лингвиста и мифолога Джона Коларуссо из канадского университета Макмастера и североосетинского филолога и антрополога Тамерлана Салбиева.
В основу книги лег сборник осетинского фольклора, изданный еще в 1946 году. Этот сборник о мифическом кавказском племени кочевых воинов был результатом работы филологов, историков и антропологов со всего мира на протяжении многих десятилетий.
— Отмечу, что осетинские нарты мало известны англоязычному читателю. Изучением эпоса занимаются многие европейские ученые, но главным из них был – француз Жорж Дюмезиль (известный лингвист и мифолог, член Французской академии - прим.ред.). И основная литература вокруг нартов, так или иначе, связана с именем этого выдающегося ученого и тем самым, так или иначе, была привязана к французскому языку. Тот же, например, Скотт Литтлтон, соавтор книги «От Скифии до Камелота», является учеником Жоржа Дюмезиля.
Тамерлан Салбиев подчеркивает, что инициатива издания осетинского Нартского эпоса исходила от Принстонского университета, одного из крупнейших образовательных и научно-исследовательских университетов мира и то, что книга вышла именно там – большое достижение.
В аннотации к книге «Сказания о Нартах: Древние мифы и легенды осетин» на сайте Принстонского университета говорится:
Описание к «Нартским сказаниям» рассказывает, кем были осетинские нарты:
О том, как «Нартские сказания» проделали путь от местных кавказских легенд и мифов до полок американских книжных магазинов и библиотек, Тамерлан Салбиев рассказал порталу «Это Кавказ»:
Сборник Юрия Либединского — это сгруппированные по циклам, сообразно героям, максимально адаптированные для современного восприятия тексты. Неподготовленному читателю сложно читать первоисточник. Однако научный принцип при подготовке книги был сохранен, и «Сказания о нартах» Либединского используют и в научных работах.
В начале 90-х книга книга Юрия Либединского "Сказания о нартах" была переведена на английский язык Уолтэром Мэйем, который до этого переводил поэзию русской классики, а также киргизский эпос «Манас». Мэй вспоминал, что когда прочитал тот самый сборник нартских сказаний Либединского, то настолько впечатлился, что, не имея официального заказа, просто взял и перевел книгу на английский язык. По мнению, Салбиева, Мэй был ирландцем и, скорее всего, его покорили в осетинских нартских сказаниях кельтские мотивы, что не случайно. Многие ученые проводят параллели между кавказскими сказаниями о нартах и Артуровским циклом сюжетов — серией традиционных кельтских легенд.
Прежде всего, сходство между нартским и кельтским эпосами заметил французский мифолог Жорж Дюмезиль. Сопоставление с Артуровским циклом на серьезном академическом уровне впервые провел американский историк, заведующий кафедрой антропологии университета Беркли в Калифорнии Скот Литлтон со своей ученицей Линдой Малкор. Литлтон выдвинул гипотезу, что первоначальный вклад в формирование того, что позднее стало ядром кельтских преданий, был сделан скифами — предками современных осетин. Литлтон и Малкор написали книгу «От Скифии до Камелота», рассказывающую о роли осетин в становлении кельтского эпоса, пишет портал "Это Кавказ".
Cопоставление нартского эпоса с Артуровским циклом продолжил ученый-историк из Великобритании Ховард Рид. Во время длительных исследований в Великобритании, Франции и России он пришел к выводу, что король Артур был представителем одного из племен, обитавших в Сарматских степях на территории современной южной России.
Возвращаясь к теме издания Нартиады в Принстонском университете. По мнению Тамерлана Салбиева, благодаря публикации в США, эпос получит глобальное распространение, потому что Принстон — это один из ведущих университетов не только Америки, но и мира. Наличие английского издания делает нартский эпос не только доступным для широкой читательской аудитории, но и привлекает внимание к первоисточнику эпопеи на осетинском языке, представленному в семитомной Нартиаде. Наверняка многие мировые библиотеки приобретут это издание. Книга позволит осетинскому нартскому эпосу выйти на широкую аудиторию.
© Федеральный познавательный журнал «Горец»
Для тех, кто любит высоту