В Махачкале в Институте истории, археологии и этнографии при оцифровке был обнаружен древний манускрипт-палимпсест. Под текстами, выведенными арабской вязью, оказалось Евангелие VI века на грузинском языке. Находка уникальная, учитывая, что это первая подобная рукопись, найденная в Дагестане.
Реставраторы Института истории, археологии и этнографии Дагестанского научного центра РАН (ИИАЭ) при оцифровке очередной старинной рукописи обнаружили Евангелие на грузинском языке, датированное VI веком, сообщает телеканал Россия-К
С виду обычный потрепанный томик, не самый примечательный из тысяч других редких экземпляров. Но под текстом арабских суффийских учений XI века ученые обнаружили более древние, еле заметные письмена. Так вместо одного старинного манускрипта востоковеды получили сразу два древних уникальных издания.
«Обычно мы датируем по бумаге, качеству характеристики бумаги, по почерку. И тут я обращаю внимание, что эта бумага не похожа ни на одну ту, с которой я сталкивался в течение 20 лет. Она другой структуры», ‒ рассказал ведущий научный сотрудник отдела востоковедения Института истории, археологии и этнографии ДНЦ РАН Шамиль Шихалиев.
Это потом востоковед Шихалиев понял, что в его руках оказался палимпсест ‒ вид рукописи на пергаменте, когда один текст счищали, а поверх наносили новый. Меры в старину вынужденные, поскольку хороший материал для письма был дефицитом.
Находка уникальная сама по себе, ведь это первая подобная в рукопись, найденная в Дагестане. Но ценной она оказалось и для соседней Грузии. Непонятые арабистами письмена оказались Евангелием, записанным на «асомтаврули» ‒ древнейшем виде грузинского письма, которое вышло из обращения около тысячи лет назад. Ученые относят находку к VI веку.
«У нас были подтверждения о тесных контактах народов Дагестана с народами Закавказья, в частности, об этом свидетельствуют и этнографические памятники, и археологический материал. И данная находка, данная рукопись, написанная на грузинском языке, еще более подтверждает наши предположения», ‒ говорит Шамиль Шихалиев.
Эта тайна, возможно, так и осталась бы нераскрытой, если бы не масштабная работа по оцифровке всех рукописей. Известно, что книга под порядковым номером 1012 была привезена в советские годы из лакского селения Убра. К восстановлению ее подлинной истории подключились и грузинские специалисты, уже посетившие Дагестан. Рукопись уже оцифрована и в будущем станет доступна для всех желающих на интернет-портале. Равно как и тысячи других уникальных трудов.
Отметим, что в ИИАЭ создана уникальная лаборатория по консервации и восстановлению древних памятников письменной культуры. Она оснащена самым современным оборудованием и материалами. За год переведено в цифру более тысячи рукописей, все эти материалы будут выставлены на сайте. Дополнительный мобильный сканер позволяет проводить эту работу с выездом, так как немало ценных памятников истории и культуры хранится в частных коллекциях.